新闻报道

    新闻报道

    东方与西方,文化差异反射的美

    添加时间:2017-07-11 系统管理员 点击次数:

    ——吴玉章学院举办全英文中国文化专题讲座

     

        2017年7月10日,吴玉章学院在江安校区综合楼B405成功举办了“实践及国际课程周”特色活动——中国文化全英文讲座。40余名中外学子汇聚一堂,聆听四川大学文学与新闻学院王晓路教授的精彩演讲。

       王晓路教授首先借用简笔画幽默地介绍了自己,讲述了自己在少年求学和成长过程中的趣事,拉近了和大家的距离。

       进入正题,王晓路教授问了一个看似简单,实则难以回答的问题——什么是文化?不同的文化背景下,人们对文化的定义也而有不同,西方苏格拉底这样讲,东方的孔子那样说,定义的本身其实就存在着问题。看似简单的文化,有着不简单的定义。王晓路教授从中国的传统美德入手,一一为大家介绍了在英文语境下中华传统美德,不同的英语单词对应不同的汉字,鲜明地体现了中西方文化的差异。前人在翻译的时候,可能理解上稍有不同就会翻译得大相径庭,诸如对饺子的翻译,一些人翻译成“dumplings”,而有的人则主张直接音译为“JiaoZi”。

       王晓路教授从先秦一路讲到民国再到现代中国,全面地阐述了在这一漫长的历史时期之内,中华文化的传承与变迁。中华文化有两次重要的转型期——一次是魏晋时期,另一次是明末清初。第一次中国人从印度借来佛教思想来补充道家思想和儒家思想,自此儒道释三家开始共同对中华文化产生深远影响。第二次中国人引来西方人的思想,翻译西方的数学等著作(利玛窦、徐光启)。到了清朝末年,大量西方人涌入中国,或为传教,或为发现新物种,诸如大熊猫的发现者等很多西方人。此时的国人也已经开始睁眼看世界,于是在容闳的建议下,才有了120位大清留美幼童。到了现代中国,王晓路教授举出了肯德基、麦当劳等西方餐饮企业进入成都的例子,简单而又深刻地表现出了中西方文化的差异,以及在这种差异下双方作出的妥协。

       而四川的文化,则是中华文化的重要组成部分。王晓路教授展示了表现四川风光旖旎的图片,还列举了大量的和四川文化有关的遗迹、景观。

       讲座在轻松愉悦的气氛中进行。将近一个半小时的讲座结束后,全场响起了热烈的掌声,向王晓路教授致谢。